×

Yoors


exit_to_app Inloggen

camera_alt
Afbeelding toevoegen
60
OMG

OMG


OMG, idd brb me BFF.

Ik kan er maar niet aan wennen. Ik weet ook zeker dat mijn leraar Nederlands van de middelbare school het er helemaal niet mee eens is. En, dat is zeker, ik weiger er ook aan mee te doen. Natuurlijk ben ik een zeurpiet en “weet ik toch wat er wordt bedoeld”, maar dat is voor mij niet genoeg. Het is niet ‘me’ boek, het is ‘mijn’ boek. Vreselijk.

Ik ben niet de enige die er zo over denkt. Gelukkig zijn er meer mensen die de Nederlandse taal nog hoog hebben staan. Dat zijn net zulke zeurpieten als ik. Ik begrijp best dat jongeren zich niet meer kunnen verliezen in de taal van Couperus, maar om nu alles maar af te schaffen en te roepen dat het allemaal moet kunnen, dat gaat me toch echt te ver.

En dan zijn er nog die uitdrukkingen en afkortingen. Ik snap er niks van. LOL, wat nou. Met je BBF op een terrasje zitten. Heel bijzonder. Laatst kwam ik een blog tegen die begon met “Hi peeps”. Ik hoef denk ik niet uit te leggen  dat dat de enige twee woorden zijn die ik van deze schrijver heb gelezen.

Maar niet alleen in appjes en blogs kom je dat soort dingen tegen, ook in een zakelijke omgeving worden te pas en te onpas uitdrukkingen verkeerd gebruikt. De moderne management taal is een gruwel, waar halen die mensen al die woorden vandaan. Opschalen, downsizen, tijdens de uitrol kunnen we alles handjes en voetjes geven, om het daarna te levelen. Want het wordt nog een hele challenge. Tssss. We laten tegenwoordig niks meer escaleren, we escaleren het gewoon zelf.

Onze Nederlandse taal, zou het een uitstervend fenomeen zijn? Tenslotte zijn er al reclamespots op televisie waar geen woord Nederlands aan te pas komt. Mensen die dit niet goed kunnen volgen zullen wel niet tot de doelgroep behoren. En het ergste is, je hoort om je heen zoveel Engels dat het vaak niet eens opvalt. En het zou wel makkelijk zijn hoor, als iedereen elkaar verstaat. Ik ben de laatste die daar een probleem mee heeft. Maar ik hou toch nog steeds van het Nederlands.

Ach, wie weet. Misschien komt er in de toekomst nog wel eens een vereniging van mensen die de oude Nederlandse taal beoefenen. In besloten kring natuurlijk, de voertaal is dan immers Engels geworden. Een Engels waar Oscar Wilde en W.B. Yeats nog nooit van gehoord hebben, dat dan weer wel. We communiceren in afkortingen en emoticons en lappen alle oude regels aan onze laars. Tenslotte snapt iedereen best wel wat we bedoelen, toch!

 


Hieronder kunnen je vrienden zich aanmelden. Jullie krijgen beiden gelijk een beloning van 125 Yp. Je kunt het helemaal bewerken en op maat maken.Weghalen is ook heel eenvoudig met het rode kruisje als je er met je muis op gaat staan.

signup

Word lid en beloon de maker en jezelf!




Miranda Tabor
Heerlijk, helder.....nee. Spoel de smaak van bedorven taal wel weg met thee. Er zijn nog mensen zoals jij en ik. Al maak ik vast ook fouten. Al mijn eerste spreekbeurt die ik gaf, waren gedichten. Een ingeslapen klas en helemaal geen vragen. Een eenzame, roepende in de woestijn......taalpuritein. 
05-04-2018 19:57
05-04-2018 19:57 • Reageer
SocialPro
Inderdaad, je hebt overschot van gelijk 'me boek' kan echt niet. Het moet zijn zoals je aangeeft 'mijn boek' 😉
29-03-2018 20:36
29-03-2018 20:36 • Reageer
1960-1980
Goed blog en helemaal mee eens.
18-03-2018 09:59
18-03-2018 09:59 • Reageer
LazyBlogger
Dingen zoals 'me boek' zijn volgens mij gewoon luiheid en ik hoop oprecht dat dat enkel in privégesprekken gebruikt wordt. Als jongere gebruikte ik ook afkortingen en zo'n raar taaltje en als ik daar nu op terugkijk denk ik ook "OMG" ;) Die zakelijke Engelse taal en Engelstalige tv heb ik dan weer geen probleem mee. Op zakelijk vlak is het gewoon handig. Waarom een Nederlands woord verzinnen als het Engelse ook door iedereen in de zakenwereld begrepen wordt? Engelse films en series vind ik dan weer beter geacteerd.
11-03-2018 15:23
11-03-2018 15:23 • Reageer
Hans van Gemert
Ik kan termen en uitspraken als 'me boek', 'hun hebben', 'als mij', 'doe is normaal' ook maar heel slecht verdragen ...
11-03-2018 11:12
11-03-2018 11:12 • Reageer
Katrien
Ik ben het helemaal met je eens. Het lijkt alsof heel wat mensen taal niet meer belangrijk vinden. Het is oké, want je weet wat ze bedoelen. Nou soms weet ik dat helemaal niet. Het lijkt wel een taal op zich. Een blog waarin ik om de haverklap zie staan: 'me boek'... ja, dan stop ik met lezen. En ik heb ook wel een hekel aan 'de kids', 'mijn hubby'... Machteld ja, wij begrijpen elkaar :-)
11-03-2018 10:24
11-03-2018 10:24 • Reageer
Marjolein
ja, verschrikkelijk he? Ik ben ook een echte taalnazi, ik geef hier op yoors ook regelmatig een berichtje als ik in een titel al een taalfout zie staan. Ik blijf me ertegen verzetten!
11-03-2018 10:03
11-03-2018 10:03 • 1 reactie • Reageer
Machteld
Oh, dan ben ik gelukkig niet de enige die zich daar aan ergert. Ik maak ook wel eens fouten maar 'd' en 't' is toch redelijk basaal.
11-03-2018 10:47
11-03-2018 10:47 • 1 reactie • Reageer
Albert van den Berg
Taal is een levend gebeuren en dat merk je, als ik een van de eerdere versies van Moby Dick lees is de taal ook anders. Kijk alleen maar naar plaatsnamen, zelfs die zijn door de eeuwen aangepast in schrijfwijze. Portugees is een bijna "dode" taal, nieuwe Portugese woorden komen er vrijwel niet bij, maar leenwoorden genoeg. Ik vind het wel OK :-)
11-03-2018 09:28
11-03-2018 09:28 • 2 reacties • Reageer
Machteld
Oh, maar ik snap wel dat de taal zich ontwikkelt. Wat ik erg vind, is de onzorgvuldigheid.
11-03-2018 10:48
11-03-2018 10:48 • 2 reacties • Reageer
Marjolein
taal verandert, dat is zo, maar de grammaticale fouten en andere fouten, daar blijf ik me tegen verzetten! ;)
11-03-2018 10:03
11-03-2018 10:03 • 1 reactie • Reageer