#Even voorstellen, Piet.


In het woonzorg centrum waar ik werk wonen veel bijzondere mensen.
Ze hebben een eigen appartement en kunnen gebruik maken van huiskamers beneden waar allerlei activiteiten op het programma staan.
Wij, het personeel, bieden zorg en begeleiding aan voor mensen met een dementie.

Op kamer 625 woonde Piet, witte woeste krullen en felle ogen. 
Piet was het type 12 ambachten en 13 ongelukken geweest, een ruwe bonk met goede bedoelingen.
Hij treurde om moeder, zijn echtgenote die hij volgens zijn kinderen niet zo liefdevol had benaderd in hun huwelijk. Moeder was gevallen voor de knappe vent die hij ooit was.
Als vader was Piet ook niet fantastisch geweest en niet alle kinderen wilden nog contact. 
Bij de dochter en schoonzoon die nog wel kwamen zag je het conflict al ontstaan bij binnenkomst, of eigenlijk daarvoor al.
De kantoormeneer die nooit echt gewerkt had kwam hem, Piet, wel even vertellen hoe het moest, en waar waren trouwens “mijn”  centen? Dat schoonzoon er eigen centen in stopte omdat de financiën rampzalig waren bij opname heeft Piet nooit willen en kunnen horen. 

Ook bij ons deugde het niet, al die wijven en dan maakte hij een klapperend handgebaar dat ons eeuwige geklets moest verbeelden. 
Regelmatig kleedde Piet zich in de vroege ochtend al aan, ongewassen en ongeschoren hing hij dan in zijn stoel te wachten tot we eindelijk eens kwamen met brood. “Ik ben uitgehongerd” 
Als Piet ergens last van had, van darmen tot een zere teen, moesten we hem onder de brug dumpen zodat hij een kort eind te gaan had, of gooi me maar in de plomp. 
Na een gebroken heup leerde Piet nooit meer lopen, hij luisterde niet naar de dames van de fysiotherapie, "wat dachten die wijven, wisten ze niet dat het pijn deed". 
Daarna gaf Piet een meesterlijke imitatie van een weerwolf. Zo kon hij uren zitten op de gang voor zijn appartement, menig bezoeker zocht ons, de zusters op omdat die meneer pijn had, eenzaam was, hulp nodig had en noem maar op. 
Als je hem opzocht; “ jawoor daar is er weer eentje die niks voor me kan doen” En nee, hij wilde niet naar bed, geen pijnstiller en niet naar beneden naar de huiskamers voor een activiteit en hij maakte weer zijn beruchte handgebaar over het geklets.

Het gescheld en getier was niet van de lucht, afgewisseld door het weerwolf gejammer. 
Ik kwam binnen voor mijn avonddienst. De collega’s die ik zag zuchtten eens flink over Piet. 
Alles geprobeerd en niets was goed. 
Vers binnen ging ik maar eens naar Piet, het zou anders weer een dramatische avond worden.
 Onderuitgezakt, ongeschoren, woest ongekamd haar, vuile kleding, ach man wat had je het jezelf weer moeilijk gemaakt vandaag. 
“He Piet, man wat is er? Je lijkt problemen te hebben” 
Achterdochtig keek Piet me aan, hij mompelde nog net niet “ wat mot je”  
Waarschijnlijk zag ie aan mijn houding dat ik me niet wilde laten afschepen. 
“ ik ken mijn auto niet vinden”  probeerde Piet, hij wees naar het parkeerterrein, bomvol auto’s op deze zonnige middag. “ wat voor een is het?”  hulpvaardig wilde ik mee kijken. 
“Een groene Ford” “Nee die zie ik niet, maar er is nog meer parkeerplek, dat kunnen we hier niet zien” vertelde ik, “zullen we samen buiten gaan kijken?” 
Dat vond Piet warempel wel een goed idee, alleen het vest dat ik hem aan wilde doen was belachelijk, hij smolt niet. Hij wilde opstaan,  totdat hij stond, en herinnerde dat het niet kon. 
“Beensteunen aan de stoel, pootjes erop en we gaan” zei ik. 
Natuurlijk moest het weerwolf geluid aan in de lift, zo’n eng klein hokkie. Buiten leek de wind toch harder dan Piet had verwacht en toen stemde hij in met het vest dat ik achter op zijn stoel had gehangen.

Zo gingen we samen het parkeerterrein over, bij elke groene auto wees ik triomfantelijk “ kijk” 
Piet vond dat ik een echte vrouw was zonder verstand van auto’s, ik wees van alles aan behalve zijn groene Ford.

Aan het eind van het parkeerterrein namen we de bocht naar het pad langs het water. 
“ jaja straks denk je nog dat ik een boot heb” 
Mijn gesprekje over boten wimpelde hij meteen af. 
Via het pad kwamen we op een ander stuk parkeerterrein, mijn hersenen werkten inmiddels op volle toeren want Piet bleef zoeken naar zijn auto,  die er natuurlijk niet was.
 Ik had gehoopt dat we onderweg een gespreksonderwerp zouden vinden. 
“Piet, hoe oud zijn jouw kinderen eigenlijk?”  
“Hoezo” vroeg Piet die dat onmogelijk nog zou weten. 
“Nou" probeerde ik voorzichtig " ik bedacht me net dat ze net zo oud zijn als die van mij. 
Als mijn auto weg is is er meestal een kind mee weg” 
"Ja, lekker makkelijk, pa gooit de tank wel vol”  was het geklaag van Piet meteen.
Beet!! Ik zeurde nog wat verder over jeugd, auto’s en de portemonnee van pa. 
We waren het roerend eens. Toen we het gebouw weer binnen gingen hadden we het gezellig met ons gezamenlijke geklaag. 
Ik wilde Piet even naar een huiskamer brengen voor wat afleiding, hij had de krant toch nog niet gelezen? 
We gingen een huiskamer binnen waarvan de medewerkster met een frons naar ons keek. 
“Piet komt even de krant lezen hier”  zei ik, “een verse krant” 
“we lezen alleen het ochtendblad, die is niet vers meer”  collega had duidelijk geen zin meer in mijn humeurige metgezel aan het eind van haar dienst. 
Ik fatsoeneerde een krant en schoof Piet aan een tafeltje, krant erop, sappie ingeschonken voor Piet.
 “Ik wacht hier effe tot mijn zoon terug is met mijn auto”  zei Piet, zijn bezoek verklarend. 
“Beste Piet, je hebt allang geen auto meer”  zei mijn collega, de realiteit niet uit het oog verliezend. 
“wat jij snotneus, ik geen auto?” 
Piet was meteen weer op oorlogssterkte. 
Sussend vertelde ik dat we samen hadden gezocht naar Piet zijn groene Ford, maar dat die er niet stond, dus hadden we gedacht dat een van zijn kinderen er wel mee weg was. 
De dag was duidelijk lang en zwaar geweest voor mijn collega; " ja maar,"  begon ze voorzichtig. 
“Niks ja maar” zei Piet overvallen door een vlaag van goed humeur “ ik blijf lekker even hier,  ik zie wel of er iemand komt met mijn auto” 
Ik liet hem daar achter voor de avondboterham, “ je mag me bellen” zei ik in het luchtledige toen ik weg ging om mijn avonddienst op de etage te draaien, ik keek naar Piet en mijn collega want eigenlijk wist ik niet wie het eerst last van de ander zou hebben en mij zou bellen.

signup

Wil je meer verhalen lezen over de zorg, of ze zelf schrijven? Word gratis lid van Yoors en beloon de maker en jezelf!

Promote: support and profit

Support Schorelaar with a promotion and this post reaches a lot more people. You profit from it by earning 50% of everything this post earns!
Here's the funniest translation mistakes made by Yoors in 2021
Our translation system is still learning. However we can't help but laugh at some of the funniest mistakes our own translation machine has been making throughout the year. Our translation system is powered by Amazon, but we've noticed that Google or DeepL offers some better translations. However maybe with this post we can make Amazon improve their shit??? This post is intended for entertainment purposes only so try to not take anything seriously :). Have you also come across funny translations on Yoors? Let me know in the comments what they were! 1. Nice divorces - Sometimes the translator is way too literal, isn't it? You draw a set of beautiful separators that people can use in their blogs and then someone is congratulating you on your divorce. Nice! The correct translation for this dutch comment should have been "Beautiful to see what nice separators you have also made". 2. Too many rich people left... - Sometimes there are so many rich people, that you can't even make your recipe correcty.. LOL! "Rico" in spanish often literally translates to "rich", but in the case of food it should mean "Delicious". The correct translation for this Spanish comment should have been: "With any other oil they're also delicious. Healthier without oil. They will turn out so delicious..." 3. Playing with your balls - i couldn't help but laugh so hard at this one. Even though it literally should translate to "playing with your balls", it wasn't supposed to be those balls you know... We all know that there are different types of balls, you naughty! If you still want to figure out what kind of balls this person was talking about, you can take a look at this post. 4. Lose your egg - When you write a post asking what others like about Yoors, you'd never expect someone saying they lost their eggs thanks to Yoors. That certainly doesn't sound positive, right?! This is a famous expression in Dutch, that should translate to: "On Yoors I can express my thoughts freely". 5. The sideburn - Asking others what food they find disgusting, shouldn't make them think about sideburns and whatever. However this person did! The correct translation for this funny translation should've been "The watermelon is the fruit that disgusts me the most...". However I don't blame the translator on this one. "Patilla" is one of the many words that we use in the Spanish language to describe a watermelon. 6. It's really a picture - I laughed harder than I should have when I saw this comment. The picture is really a picture! However the actual comment said "Deze foto is echt een plaatje", which is an expressive way to say "This photo is really beautiful. Can't blame the translator on this one either. Dutch is really a complicated language XD. 7. The guinea pig - The post wanted to be informative post about what guinea pigs shouldn't eat, but thanks to the translation it turned out to be about who are the ones who shouldn't eat guinea pigs instead! Well i know for sure I'm not eating guinea pigs, but thank you anyway for the warning. 8. I have no talent - They had us in the first half, not gonna lie. When I read the first part of the comment I was feeling all warm until I got to the last part. "I wish you had that talent". The whole sentence contradicted itself! It was very funny to discover that the original Spanish comment should have translated to : "... I wish I had that talent" instead. 9. Guitar pee? - I had to look twice when I read this comment. I don't think anyone loves guitar pee, except for this commenter. However when I went to check the original comment, I understood the misunderstanding of our translation machine. "Gitaarspe" should have been translated to "Guitar play" 10. Let's eat hairsalon! - "Kapsalon" is basically a Dutch fast food dish consisting of a layer of french fries, topped with döner or gyro meat and cheese. It actually also literally translates to "hairsalon".  However i don't blame our innocent translation machine to know this. 11. A pimp on Yoors? - I knew immediately that this couldn't be the correct translation when I read it. Also the replier was so adamant on agreeing with the commenter, that I really had to double check what was going here. However "Que chulo" does translate to "What a pimp", it should have translated to "Cool!" 12. Poor badger - Here on Yoors some people were literally plotting schemes to eat the poor badger in someone else's garden. Little did I know that they were actually talking about "Wild garlic" instead. The translator translated "Daslook" (which is a synonym for wild garlic) to "Badger look". 13. Nice weather, huh? - Often you will see Dutch Yoorsies congratulating you or others about the  weather. I already found this highly suspicious as the weather sucks here in Holland. However what you probably didn't know is that our translator is translating "weer" to "weather" instead of "again". So funny how some comments come to look like this: Or this:
More