De dagen zijn allang verstreken, toen we konden zeggen dat Groot-Brittannië en Amerika 'twee naties zijn, gedeeld door een gemeenschappelijke taal'. In tegendeel, journalist Matthew Engel betoogt dat Groot-Brittannië wordt gegrepen door een 'crisis van intellectuele klimaatverandering', onze taal overspoeld door een onhoudbare overstroming van het Amerikaanse vocabulaire. 

Matthew Engel 

De Amerikanisering van het Engels is sinds de 19 de eeuw door Britse schrijvers grommend, maar, zoals Engel opmerkt, veel uitdrukkingen die ooit werden gezien als onbezonnen Americanisms waren eigenlijk van Britse afkomst. Bijvoorbeeld 'fizzle' en 'interview'. Anderen, zoals 'aardverschuiving' en 'spitsuur' worden nu volledig geaccepteerd. Maar hij spoort ons aan om standvastig te blijven tegenover 'jongens', 'treinstation', 'heads-up', 'bug' (voor 'kever') en het deplorabele eufemisme 'passed' (for 'died').

Dit boek kopen?

Loading full article...