#Meertalig #Opvoeden - Hoe werkt dat?
Wij zijn toen onze dochter 3 maanden was naar Spanje verhuisd. Waarna wij na enkele maanden al snel merkten dat er toch wel erg veel Spaans tegen haar werd gesproken. Ze was toen nog wel erg klein om te zien of ze de mensen begreep die tegen haar praatten.
Intussen is onze meid 15 maanden en is ze ook begonnen met praten. Het viel mij persoonlijk (na 2 eerdere kinderen) op dat het wat langzamer op gang kwam, en ze vooral veel oefent (dit is dat is enz ) en dan alles het liefst 100x ons hoort herhalen :) Bepaalde woorden kan ze al langere tijd zeggen, maar ik merkte wel heel duidelijk dat zij met haar eigen spraak toch een stuk langzamer is dan de oudste 2 kindjes. Verder maak ik me geen zorgen daarover, laat dat duidelijk zijn.

Een tijdje geleden was ik haar aan het voeden, en stond de tv op de achtergrond aan. In het Engels, want bijna alle tv is hier Spaans, en sommige programma's kun je terugschakelen naar Engels (wat wij dus meestal doen) en ik had tijdens het voeden eigenlijk het idee dat ze bijna sliep. Ineens viel het woord "Nose" op tv, meteen sprong ze rechtop en wees mijn neus heel duidelijk aan. Ik was uiteraard reuzetrots dat zij dit schijnbaar ook in het Engels prima begrijpt als er een woord voorbij komt wat wij vaak oefenen, zelfs als zij niet echt naar tv aan het kijken is maar rustig ligt te drinken.
Als ik haar vraag: Where is your nose? Wijst ze die ook direct aan. Het was dus geen toeval. Ik vond dit zo schattig en leuk om te zien, dat we nu vaker Engels met haar oefenen. Ze heeft ons lange tijd veel Engels horen praten met de Spanjaarden tot we hier gingen wonen, hier spreekt men amper Engels. Wijzelf willen nog weleens onderling in het Engels praten, maar ze hoort het voornamelijk op tv.
Nu kwam mijn vriend vandaag met een documentaire aan waarin men dus praat over meertalig opvoeden. Deze had hij gedownload. Ik kwam te weten dat je je kind dus thuis in 1 taal kunt benaderen, en dat er buitenshuis (bijv op school en dergelijke) dan de taal van dat land word gesproken (in ons geval Spaans). Of dat 1 ouder die taal gebruikt, en de ander de 2e taal. Ik moet eerlijk zeggen dat wij het hier toen ik zwanger was over hebben gehad. En dat ons plan was dit zo aan te pakken. Door omstandigheden is dit niet zo gelopen, maar daarom vind ik het wellicht misschien extra leuk dat ze het toch oppakt.