The carrying silence

  

The wind plays a fiery song
a dance of autumn colours
a swirling waltz with leaves
cradling in both his arms

 

Loading full article...

Heel mooi gedicht! Maar ik vind je vertaling ook bewonderenswaardig, want niet vaak lukt het om de lading te dekken met het Nederlands als je eenmaal in het Engels hebt geschreven. Dat is jou wel gelukt!
Maar ik doe het soms ook omgekeerd, dus eerst schrijven in het Nederlands en dan naar het Engels, soms komen de zinnen van een gedicht eerst in het Nederlands of het Engels en dan ga ik verder in die taal en vertaal nadien. Je moet je natuurlijk niet strikt... Show more
Heel erg mooi, ook de vocabulaire die je in het engels gebruikt is adembenemend!
Deze zijn allemaal al geplaatst geweest op 'AllPoetry', 'Writerscafé', en nog een aantal andere kleinere internationale sites. Heb ergens via Lulu ook een epub-publicatie met mijn Engelse gedichten gemaakt, maar dat heeft nooit veel opgebracht. Dank je wel. :)
Ja dat is nou mooi
Dank je wel, Johan. :)