Ik zou het zo jammer vinden om een groot publiek te krijgen en ze dan niet te bereiken…

Misschien dan toch maar zo proberen:


If the world would read my lines

Loading full article...

FrutselenindeMarge leidde mij naar dit gedicht dat ik wel kan smaken. Zoals ze vermeldde in haar reactie heb ik een tijd geleden ook hier nog gedichten van mij vertaald in de taal van Molière. Bij gelegenheid moet je ze maar eens Yoorsen (je weet wel, net zoals met Googlen zegt).
Rudi leuk, voor mij is Frans geen taal die ik beheers, maar het is taal, dus mooi om mee te spelen
More replies (1)
Het kost wat tijd, maar dan heb je ook wat
It's tres sch"on geschreven
Si je lis entre les lignes, dan begrijp ik je boodschap. Ik vind het een hele uitdaging!      Ik vind het leuk gedaan. 
Els Vergaerde ik geef toe, ik heb voor het Frans ook een vertaalbureau gebruikt...
More replies (4)