×

Yoors


Inloggen
×

Yoors











Jouw posts in 19 talen?

Jouw posts in 19 talen?


Quote

Yoors zorgt voor maximale betrokkenheid en beloning voor jou, je werk en je creaties. 


Henkjan de Krijger

Ik wilde graag nog even wachten met posten maar gezien de recente problemen een korte update waarom dat nu ontstaat. De oorzaak is een heel positieve. 

Yoors bevat inmiddels enkele honderd duizenden posts. Van blogs tot foto's en opmerkingen.
Al jaren valt het me op dat we ook altijd in onze eigen taalbubbel blijven hangen en anderstaligen niet op een natuurlijke wijze online ontmoeten. Ook kan een nederlands  perspectief in een post heel relevant zijn aan de andere kant van de wereld...

We hebben nu software ontwikkeld waarmee ik alle posts op Yoors door een vertaalmachine kan sturen en daarna jouw post opnieuw wordt weggeschreven in die betreffende taal. Die post ziet er daarna precies zo uit zoals jij deze oorspronkelijk gemaakt hebt maar in een andere taal. 


Dit zijn de (nu) beschikbare talen : 

 en (English)  pt (Português)  fr (French)  cs (Czech)  da (Danish )  fi (Finnish )  de (German)  he (Hebrew)  id (Indonesian)  it (Italian)  ja (Japanese)  ko (Korean)  pl (Polish)  ru (Russian)  es (Spanish)  sv (Swedish)  tr (Turkish)  zh (Chinese (Simplified))  zh-TW (Chinese (Traditional)) 


Hieronder een stukje van een post van Ingrid in NL en Indonesisch  (We hebben geen plaatjes op onze testomgeving)  We zijn begonnen dit samen te voegen met het operationele Yoors platform. (Fase 1)
En dat veroorzaakte de problemen.
Waarvoor mijn excuses. 

(Origineel) 


Stukje van de post: 



Vertaald stukje: 


Mijn plan

We gebruiken hiervoor de vertaal API van Amazon.  Machine die dus de vertalingen doet. En we verwachten op termijn nog meer talen toe te kunnen voegen.  En daar zitten beperkingen in natuurlijk. Het zijn niet altijd heel perfecte vertalingen. Maar dat wordt in de loop der tijd alleen maar beter. En ze zijn vaak zeker voldoende om de strekking van je post over te brengen. 

In principe kan ik straks alle bestaande posts door die vertaalmachine heen duwen en zo duizenden posts in 19 talen weer wegschrijven en beschikbaar maken voor het publiek in dat taalgebied. Ik ga dit niet ineens voor alle posts doen maar de komende tijd experimenteren met een beperkt aantal posts of jullie posts ook gevonden worden in betreffende taal.  Per vertaald woord betaalt Yoors een vergoeding dus ik wil het wel goed in de hand houden. 

Dit is dus heel iets anders dan google vertalen wat wel eens via je browser aan je gevraagd wordt. Dan wordt op dat moment een vertaling van die pagina voor jouw gemaakt. Wat Yoors voor je doet is 19 versies van je post op het internet plaatsen. 

We onderzoeken momenteel hoe we omgaan met het vertalen van nieuwe posts. En een post wijzigen die dan in 19 talen moet worden gewijzigd. Het plan voor nu is te kijken wat een beperkte hoeveelheid vertalingen aan bezoek op jullie posts gaat brengen. 

Vindbaarheid

De kans dat je posts gevonden worden wordt hiermee afhankelijk van de grootte van het taalgebied met iigv 19 maal verhoogd... 

Dialoog

Als iemand dan reageert in de eigen taal kun je het waarschijnlijk niet lezen. En dat is fase 2 dan moet je die reactie kunnen vertalen en jij reageert dan in je eigen taal. Aan de andere kant kan die persoon weer vertalen naar een taal naar wens en zo ben je in gesprek! Dat bouwen we in fase 2 onmiddellijk nadat fase 1 werkt. 


精彩! 我会告诉你的。

Henkjan